科普篇_8_天帝
笔趣阁 > 天帝 > 科普篇_8
字体:      护眼 关灯

科普篇_8

  一、汉服是右衽

  这个错误在女人身上比较常见,按照常理来说,女人应该比男人更了解服装方面的知识才对,然而,有相当一部分女人把和服、韩服当成汉服,虽然说中国人和日本人、韩国人是同源,但是这些人在喜欢和服、韩服的同时,贬低中国文化,简直让人不能忍,有这样的一群人负责生养我们的后代,中国前景堪忧。

  二、作揖应该是左手压右手

  这里说的是男人作揖,女人作揖正好反过来,男人作揖如果用右手压左手,一般是两种情况:

  1,表示你(被作揖的人)妈死了

  2,表示要和对方进行生死决战

  如果说的书面化一些,这叫“凶拜”,是参加丧礼用的。

  现在网络上流传的一些图片,像“良辰,必有重谢”什么的,有相当一部分抱拳的手势是右手压左手,还有电视剧里的作揖动作,我就不吐槽了,绝大多数演员古琴的放置方法和古琴的演奏方法,都是错的,中华文化的没落,简直让人伤心。

  三、作者绝对没有给那个美国人乱起名字

  罗伯特·威廉姆斯·纳格尔·博达,作者起这么长的名字不是为了凑字数,相反的,作者恰恰是为了对读者负责。

  中国上古时期的姓氏,大多以出生地或者封地(居住地)的名称、以及家族所负责的行业来作为自己和族人的“氏”,“姓”其实是“氏”的具体化和世袭化的变形,在上古时期,“姓”和“氏”完全是两个概念,“XX氏”更多的指的是这个人是哪里人,或者是从事什么职业的。

  按照这种命名方式,比如说你出生在泰山脚下,就可以称为“泰山氏”;出生在太湖边,可以称为“太泽氏”;专门负责观测天象的家族,就可以称为“观星氏”;专门负责制作工具的家族,可以叫做“工书氏”等等。

  其实西方人,尤其是雅利安人后裔的姓氏也采用这一套路,明白了这个,就不难理解为何西方人会有"e"""等这些实物做姓氏了,这些姓氏代表了他们祖先的封地或者专属行业。

  先拿出一个中国上古时期很有代表性的例子,就是黄帝,《山海经》、《史记》等古籍中都有这样的记载:“黄帝生于轩辕之丘,因名轩辕,姓公孙,国于有熊,故号有熊氏,长于姬水,故又以姬为姓。”

  猛的一看会觉得奇怪,黄帝到底姓什么?轩辕氏、公孙氏、有熊氏、还是姬氏?黄帝的这些“氏”,都符合上古时期“氏”的命名方式。

  为何会有这么多呢?因为黄帝是上古时期全人类的中央帝,经常全世界跑,向各地区人类传授文明,普通人类的地域观很狭窄,不能理解黄帝的足迹,所以,当不同地区的人类问起黄帝从哪里来的时候,黄帝会告诉他们上一站的地名,于是各地区人类就会给黄帝赋予不同的“氏”。

  那么黄帝的姓名应该是什么呢?如果按照后世的命名方式,完整地说,“轩辕之丘有熊氏公孙姬轩辕”才应该是黄帝的全名,如果费劲,按照中国人翻译西方人的姓氏的格式应为“轩辕山·阿匹斯·公孙·姬·轩辕”,这样看起来是不是熟悉了许多?

  比如孙悟空的名字是“花果山水帘洞(氏)齐天大圣美猴王孙悟空”,因为孙悟空没有父母,所以他的名字的格式为“哪来的+封号+封号+姓+名”,在很多的文学作品中,一个人自报家门的格式就是“从哪来的+祖上是谁+家族行业+姓+名”,与上古时期是一脉相承的。

  再看看西方人的全名,一般的全名的格式是“名·母亲姓氏·父亲姓氏(或父亲名的变形,如)”;而贵族的名字就要长很多了。

  例如英国女王的全名为“伊丽莎白·亚历山德拉·玛丽·温莎,·”,即“以上帝之名的女性·亚历山大的后裔·美丽的姑娘·御风者”。

  由此可见,东西方的姓名的命名方式有着很大的相似性。

  我们再看看古希腊神话中的命名方式,例如农业之神得墨忒耳,按照上古时期的命名方法,以其职业可命名为“司农氏”;智慧与法律的神雅典娜可以称为“司法氏”;爱与美的神维也纳可以称为“司仪氏”;以其出生地,“海的女儿”可以称为“滨海氏”等等。

  如果刨除东西方的文字上的差异,神话中的人物都可以追溯到同一个人身上,即东西方神话中的主要神指的就是同一拨人,古希腊神话比欧洲其它神话更能反映出上古世界的历史原貌,与中国古籍中的记载不谋而合,进一步证明了作者之前的一些假设。

  知道为何近现代的金庸、古龙之辈会出现在港台吗?大陆却从来没有出现能具有如此才情的小说家,连靠想象力吃饭的小说家都出不了,还能出什么大家?各位不要以为是体制问题,问题不在此,而在于文化,金庸等人的作品,与其深厚的国学积淀是分不开的。

  这同时也解释了为什么玛丽苏小说的作者喜欢把主角的名字起那么长长长长长,因为“名字越长的人地位越高”,这条定则在东西方是通用的,但是,人物名字绝不该像他们那样起,什么璃莹殇·安洁莉娜·樱雪羽晗灵·血丽魑·魅·J·Q·安塔利亚·伤梦薰魅·海瑟薇·蔷薇玫瑰泪·羽灵·邪儿……

  其实这名字根本不止这么长,但是本作者写不下去了……

  俄罗斯人的名字都没这么长好吗?

  而且外国人有这样起名字的吗?这种名字翻译过去根本毫无意义,外国人看了只会对你说三个字——

  神经病!

  请收藏本站:https://www.bqgdo.cc。笔趣阁手机版:https://m.bqgdo.cc

『点此报错』『加入书签』